Po co komu podstawy?
Cześć, dzisiaj prezentujemy nowy cykl „jak to działa”, czyli o fundamentach działania sieci IP, Ethernet, fundamentach cyberbezpieczeństwa i zasadach działania sieci bezprzewodowych po Polsku. Obserwując rynek, chociażby rekrutacji w sektorze IT, powszechne jest niezrozumienie pewnych podstaw przez osoby (co dziwne), które mają na pierwszy rzut oka „CV idealne”, co często okazuje się dyskwalifikujące kandydata na starcie. Druga kwestia, to oczywista chęć dzielenia się wiedzą i popularyzacji tematów sieciowych i bezprzewodowych. Trzeci przyczynek, to pamięć o tych, którzy dopiero zaczynają i to zaczynają w polskim google… tam nie zawsze można trafić na sensowne treści. Stąd cykl o podstawach.
Język polski, czy angielski?
Kolejna kwestia to język. Zastanawiając się nad uruchomieniem tego cyklu myśleliśmy nad sensem pisania o rzeczach technicznych po Polsku, zwłaszcza, że tutaj prowadzimy cały cykl „Explained” w języku angielskim. Ponieważ życie zawodowe sieciowca, czy specjalisty IT pokazuje, że cała dziedzina, protokoły, produkty, mechanizmy, aspekty projektowe, treści w Internecie i najlepsza dokumentacja techniczna jest dostępna w zasadzie tylko w języku angielskim (myślę, że gro kolegów z branży nie ma co do tego wątpliwości). Co więcej, nawet język inżynierów w Polsce to jest już hybryda angielsko-polska. Stwierdziliśmy, że warto spróbować, bo jest pewna grupa ludzi np. tych, którzy chcą lub potrzebują się przebranżowić, a angielski nie jest dla nich językiem, w którym czują się pewnie, lub nawet go w ogóle nie znają. Chcemy ułatwić Wam wstęp do tej branży już teraz bez zwłoki wynikającej z czasu na naukę języka. Ale! Angielski i tak Wam się przyda. Więcej, będzie niezbędny. Więc zaczynajcie uczyć się sieci i angielskiego równolegle!
Czy można po Polsku mówić sensownie o sieciach?
Myślę, że tak, choć od razu zastrzegam, że nie będziemy mówić o trasowaniu, tylko o routingu, nie będziemy mówić o komutacji, tylko switchingu lub przełączaniu. Nie będziemy mówić o zaporach ogniowych, tylko firewallach. Na tablicę routingu będziemy mówić tablica routingu, a nie stół ( 🙂 ) – tak , zdarzyło się 😉 Opowiadamy po Polsku żeby złapać lepiej kontekst tematu, ale używamy zwrotów branżowych żeby najlepiej przygotować do wejścia w życie inżyniera i specjalisty IT.